söndag 28 februari 2010

Annyeonghaseyo på er !!
<3

http://ec.europa.eu/education/img/flags/korea.gif
<3

Hur var eran dag , min var lite seg och samtidigt så flög tiden. Lite cryppy. =) men nu så tänkte jag skriva ned några fraser på Koreanska. Funderar på att skriva hälsningsfraser först och sedan de roliga o veta =) . Jag själv kan inte skriva på koreanska eller läsa Hangul(deras skrivtecken) , fast jag kan förstå lite, nu efter typ 4 år, hihi. Jag har lyssnat sönder mina öron. Men hur som helst så kommer jag först skriva hangul ,sedan på romanji och betydelsen.

dum_yes.gif (1009 bytes)
yeh
Yes.
dum_no.gif (1176 bytes)
ah-ni-o
No.
dum_itsok.gif (1326 bytes)
kwen-chah-nah-yo
It's okay. That's alright.
dum_hi_1.gif (1427 bytes)
ahn-nyong-ha-se-yo
How are you? How do you do? [also in reply] (Hej)
dum_bye.gif (1523 bytes)
ahn-nyong-i kah-se-yo
Good bye.
dum_thnx_1.gif (1383 bytes)
kahm-sa-hahm-ni-da
Thank you. [formal]
dum_thnx_2.gif (1326 bytes)
koh-mahp-soom-ni-da
Thank you. [less formal]
dum_sory2.gif (1383 bytes)
che-sohng-hahm-ni-da
I am sorry. [intense]
dum_sory1.gif (1390 bytes)
mi-ahn-hahm-ni-da
I am sorry. [less intense]






Källa : http://www.learnkorean.com/k4fun/k4fun_basic.asp

_________________________________________________________________________

I Looove you , på koreanska
en och samma ord, fast olika sätt och säga på
사랑 해요 (Saranghaeyo)
너를 사랑해 (Neoreul Saranghae)
사랑해 (Saranghae)

너를 사랑 해요 (Neoreul Saranghaeyo)

사랑 합니다 (Saranghamnida)


사랑 해요 (Saranghaeyo) men intimt detta kan bara sägas - 사랑해 (Saranghae). Du kan också höra det yttrades detta sätt 너를 사랑해 (Neoreul Saranghae) eller 너를 사랑 해요 (Neoreul Saranghaeyo). Observera att 너를 (neoreul) tillsätts som egentligen 너 (neo vilket innebär att du) och objektet partikel 를 (Reul) så det ord du blir föremål för verbet Saranghae. Detta är Ofta sjunkit speciellt om du talar direkt till den person som gör "du" uppenbart under samtalet.

Du kan förmodligen hört talas om 사랑 합니다 (Saranghamnida) som är den formella version, väl detta inte är vanligt förekommande under samtalet. Som nämndes i förra inlägget verb som slutar - ㅂ니다 formellt är hövlig, den stil som du använder för formella samtal. Detta är dock ofta används i vissa låtar.



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar